Súdna prekladateľka a tlmočníčka pre slovenský a portugalský jazyk
Súdna prekladateľka a tlmočníčka pre slovenský a portugalský jazyk
Mariana Wagner
Som súdna prekladateľka a tlmočníčka pre slovenský a portugalský jazyk, zapísaná v Obchodnej komore štátu Santa Catarina (JUCESC) pod číslom AARC/620.
Vykonávam úradné preklady pre fyzické a právnické osoby s platnosťou na celom území Brazílie.
Pracujem rýchlo, spoľahlivo a efektívne.
Preklady zasielam podľa potreby klienta buď v digitálnej forme s elektronickým (digitálnym) podpisom ICP-Brasil alebo v tlačenej verzii.
Výhody elektronického (digitálneho) podpisu ICP-Brasil:
✔️ Platnosť na celom území Brazílie – akceptované notármi, univerzitami, súdmi, verejnými či súkromnými inštitúciami
✔️ Okamžité doručenie e-mailom – bez čakania na poštu alebo notárske úkony
✔️ Zaručená bezpečnosť – digitálny podpis s certifikátom ICP-Brasil je overiteľný online, nahrádza vlastnoručný podpis s úradným overením podpisu
✔️ Praktickosť a úspora – bez dodatočných nákladov na poštovné alebo overenia podpisu u notára
✔️ Trvalý a neobmedzený prístup k súboru – digitálny dokument Vám zostane k dispozícii aj do budúcna a kedykoľvek ho môžete použiť
✔️ Ideálny pre digitálne procesy (online), ako napríklad:
podanie dokumentov cez webovú stránku úradu
zaslanie vysvedčenia pri online zápise na univerzitu
predloženie dokumentov v elektronickej súdnej platforme
Je to najpraktickejšia a najlacnejšia možnosť, pretože sa dá priamo priložiť bez potreby tlače alebo dodatočného overenia.
Odporúčam však vopred si overiť na príslušnom úrade, či prijíma dokumenty v digitálnej forme s podpisom ICP-Brasil.